sábado, 24 de marzo de 2018

Comparando portadas de sagas o trilogías famosas [#Parte 1].

¡Buenos días mis pequeños lectores!
Me decidí por hacer este post, después de encontrar una saga que llevaba buscando hace un mes exactamente, y cuya autora no sabía quien era. Sabía que las portadas cambiaban al ser traducidas en otro país por razones de la editorial,...; sin embargo, a veces, cambian tanto que pueden parecer distintos libros.
Asimismo, sé que no hay que juzgar un libro por su portada, sino por el contenido que tiene dentro, y que lo importante es eso, pero todos sabemos que en lo primero que nos fijamos es en la portada, y, luego, es cuando decidimos mirar la sinopsis.
Comenzaremos con las portadas de los libros que estaba justo buscando:

Saga ''Shatter me'' de Tahereh Mafi.
 La portada es toda una obra de arte, y me parece realmente hermosa si os soy sincera. Desde mi punto de vista, se reflejan las estaciones del año en las pestañas. Además, manifiesta tristeza, como si contara una historia tormentosa, pero, a la vez, muestra fuerza, por la manera en que evolucionan las portadas. Y me quedo con la frase de la tercera parte: ''Fear will learn to fear me'', que significaría ''el miedo aprenderá a temerme''.
Las seis portadas que encontramos debajo a continuación son las que publicaron en España.
¿Por qué hay seis? Pues, las tres primeras, que están compuestas por ''La piel de Juliette'', ''Las manos de Juliette'', y ''El corazón de Juliette'' fueron publicadas por la editorial Fondo de Cultura Económica en el año 2011; mientras, que las otras tres portadas, compuestas por ''Destrózame'', ''Libérame'', y ''Enciéndeme'', fueron publicadas por la Editorial Oz entre los años 2013 a 2016.


Si tuviera que elegir entra las portadas que se publicaron en España, me quedaría claramente con las de la Editorial Oz, puesto que son las que más se asemejan con la portada original, y creo que hay cierta armonía. Además, los títulos son la traducción perfecta de los originales. 
Por otro lado, las portadas de la Editorial Fondo de Cultura Económica son todo lo contrario, y hasta podría hacerme pensar a primera vista que parece una historia diferente. El título es todo lo opuesto al de los libros originales, y el contraste entre el amarillo y el rojo me desagrada. En general, es una portada un tanto sosa.
Por supuesto, si tuviera que elegir entre las tres versiones, me quedaría con las portadas en inglés.

Trilogía ''Anna and the french kiss'' de Stephanie Perkins
 Me ocurre lo mismo con esta trilogía. Las portadas en inglés con sus tonos rosáceos, amarillentos o azulados, que representarían, desde mi punto de vista, los colores del amanecer y el atardecer, son hermosos. Los títulos, de color blanco, abarcan toda la portada, en cuyo fondo aparecen lugares tan famosos como la Torre Eiffel, el Puente Golden Gate, y el Empire State.
En cambio, las portadas en español son muy artificiales. Es como si hubieran cogido varias imágenes y las hubieran juntado con el programa de Photoshop. No es nada realista, y las imágenes parecen, en mi opinión, forzadas.
Por tanto, en este caso, vuelven a ganar las portadas en inglés, puesto que, en ciertas ocasiones, lo que parece sencillo, puede ser más bello y marcar la diferencia.

Trilogía ''Me after you'' de Jojo Moyes.
Aquí analizaré lentamente los libros, uno por uno, puesto que tengo sentimientos encontrados con alguno de ellos. Por ello, comenzaré con el primero de todos que es ''Me after you'', que es ''Yo antes de ti'', o ''Antes de ti''.
Después de estar recavando información sobre las portadas de esta trilogía, y habiendo visitado en repetidas ocasiones la página web de la autora, he llegado a la conclusión de que la portada en inglés es ésta (en caso de equivocarme, y sea otra, me lo podríais dejar en los comentarios).
La versión en inglés creo que representa completamente la historia: una chica vestida de rojo, sentada en la azotea, observando lo que hay más allá, como si quisiera irse de dónde vive.
Sin embargo, no puedo decir lo mismo de la versión española, ya que no me transmite nada. Es completamente de color rojo, y el título abarca toda la portada. Es verdad que, a veces, lo sencillo marca la diferencia; pero, en este caso, no es así.
En la segunda parte de la historia, me ocurre lo mismo. La versión en inglés, con este tono rosa claro tirando a malva, las estrellas blancas y la silueta de una joven y una paloma en color negro, me encanta. No sé si pensaréis lo mismo, pero a mí se me llega a parecer a las portadas de los cuentos de hadas. Es sencilla, pero tiene un toque mágico. Por otro lado, la versión española es idéntica a la primera parte, y si tuviera que elegir con cual me quedaría, pues escogería la versión en inglés.
Sin embargo, no puedo decir lo mismo de la tercera parte. En la versión en inglés, sí es cierto que la abeja y los colores del título y el nombre del autor representan perfectamente a la protagonista, pero, no sé,...¿nada más? Después de las otras dos portadas, que estaban bastante curradas, el fondo blanco de esta portada no me transmite nada, por lo que no me convence del todo. En el caso de la versión española, he de confesar que sí me gusta. No está nada mal, aunque si hubieran añadido algo excéntrico, ya que la protagonista vestía de una manera particular, hubiera sido perfecto.
Pero, a diferencia de las otras partes, en este caso, si tuviera que elegir entre estas dos versiones de la tercera parte, me quedaría con la versión española.

⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸⇸
Bueno, ésto es todo por ahora, porque si sigo escribiendo sobre más libros, se me quedaría kilométrico el post. Sin embargo, pronto compararé más portadas. Espero que os guste 💖

No hay comentarios:

Publicar un comentario